在线订阅南都周刊
Google 南都周刊feed 南都周刊在twitter 南都周刊在friendfeed 南都周刊在饭否

在唐人街遇见周杰伦

2008-6-27 16:44:28 来源: 南都周刊 浏览量: 1374 网友评论 0 条 推荐此文
首团美国团队游着陆后,受到美国人的热烈欢迎,参观完白宫就参观国会,接着是大峡谷、大苹果、好莱坞、自由女神……早在美国团队游开放之前160年,中国人已经开始在美国西部淘金了,这一百多年来,中国人的足迹早已遍布美国,杂货铺、茶楼、虾饺、叉烧包和算命先生也在美国安营扎寨。如果在美国厌倦了汉堡包和牛排,可以去各个城市的唐人街探探亲。
南都周刊编辑:翟立 文:马青 图:亚牛
远处是纽约著名的帝国大厦,眼前则是熙来攘往的纽约唐人街。
 
纽约唐人街不光有叉烧包和虾饺,还有神机妙算的“七江仙姐”。
 
 
2-3.老头子拿着鸟笼去公园遛鸟,老婆子推着孙子去公园遛弯,或冒雨打扑克,你觉得着是广州还是杭州?不,这是纽约哥伦布公园。
 
 旧金山:说粤语的都板街
  不得不承认,即便是一心寻觅中国元素的我,在旧金山唐人街,还是被“雷”到了。这里实在太中国,挤迫的街道,熙攘的行人,毛笔字招牌,烧鹅的浓香、珍珠奶茶的甜香掺杂着绿色蔬菜的清香执拗地钻进你的鼻孔,仿佛上世纪三四十年代的香港街景再现眼前。

  旧金山是华人抵美的第一站,风风雨雨的100多年之后,强大的中国人在这里建成了美西规模最大的唐人街,也是亚洲之外最大的华人社区,唐人街入口处的那块由孙中山先生题写的“天下为公”的牌坊也几乎成为了全世界唐人街的象征。

  唐人街的主街叫做“Grand Ave”,奇怪的是,当地华人叫它“都板街”。街道两旁店铺林立,绝对是物质主义的天下。中式礼品店、古董店、中药店、中医馆、参茸店、土特产店、中餐馆、奶茶铺、饼屋、戏院、文化中心、教堂、银行、金铺,甚至还有一个小小的天后宫。烧腊店铺的玻璃橱窗里挂着刚刚出炉、黄澄澄、亮油油的烧鸭和叉烧,菜铺则把一捆捆新鲜蔬菜摆到街道中间,据说这是沿袭中国的老习惯,生怕别人不知道是卖菜的。

  在唐人街,你可以不会说英文,但至少应该懂一点广东话。一个当地华人自嘲的冷笑话是,有中国人恰好在美国高速公路上目击了一起车祸。当警察让他描述事故过程时,他说:“One car come,One car go,Peng-peng!(一辆车过来,一辆车过去,砰-砰)”到了都板街,人们不必再为英文太烂而不好意思开口。在吃午茶的那间粤式酒楼(很遗憾,我不记得它的名字了),服务生一看到我们的黑头发黄皮肤,脱口而出:“饮咩茶?”

  大啖全美最正宗的虾饺、叉烧包和炒牛河之后,同行的雷嚷着,当天恰好是农历八月十四,游子也要过中秋——在美国其他城市,吃月饼绝对是奢望,但我们在哪呀?旧金山啊!站在一家名为“东亚饼屋”的小店面前,小心撕开那张已被浸得斑斑驳驳的油纸,看着油酥喷香的苏式夹沙猪油馅月饼,在波士顿住了近十年的雷先生满足地叹了口气:“旧金山这地方,才是中国人在美国该呆的地方。”

 纽约:说福州话的法拉盛
    美国食物中,我惟一不排斥的就是越南米粉“火车头”——它当然也是舶来品,但在广州,我再也没有吃过那么好吃的“火车头”。在美国,越南餐厅总是藏身于唐人街,而纽约法拉盛的越南餐厅的“火车头”更是一绝。

  朋友说,法拉盛已超过了曼哈顿下城的中国城,成为全美第一大华人聚集区。旧金山都板街的长度约2公里,沿途有16个小街口。法拉盛则是一个巨大的社区,从缅街(Main st.)的十字路口辐射到周围的一大片地区。都板街里尽是颈挂相机的老美,但法拉盛都是华人,白人和黑人成了这里的少数民族。

  法拉盛的发展算得上美国华人新移民的历史浓缩版,30年前,这里还是韩国人的地盘,华人商店只有两三家。改革开放后,很多大陆人来到了法拉盛,成为新移民。其中又有很多是福州人。福州人开的超级市场,街边的福州小吃店,甚至兜售假LV包包和盗版碟(大多是各种内地产港产连续剧)的“走鬼”也是福建人。以前在休斯顿曾认识了一个福州小姑娘,自称来美国有两三年了,但一句英文都不会说。她总是殷勤地向住一个汽车旅馆的我送来热腾腾的绿豆粥、刚煮好的咖啡。不过朋友总嘟囔着她多半是偷渡客,也不像干正经事的,要我多留个心眼,时间久了,我也对她敬而远之了。不过,在法拉盛,满口福州话的她想必还是很容易找到一份洗盘子看铺子之类的杂工。

  在唐人街,吃是永远离不开的话题。正当我准备从街边小档买个煮熟的福建肉粽填填肚子时,档主突然像见了鬼似的推着三轮车夺路狂奔,还是一旁越南餐馆的打工小妹好心向呆若木鸡的我解释:他不是躲你,而是在躲警察——有了流动的中国小贩,类似的“猫鼠游戏”也一再在法拉盛上演。

  吃不了肉粽,那就试下越南菜吧。琳琅满目的餐牌并没有让我犹豫太长时间。“火车头”,奇怪的名字,但餐牌的图片一目了然。不像某些中国菜的复杂名字:千年蛋(Thousand-year egg)是皮蛋(怪不得老外不敢吃),“热辣油里的鱼片(Fish filets in hot chili oil)”是水煮鱼(这名字看得我不敢吃)。“火车头”其实是一种很大碗装的牛肉米粉,配有生豆芽和青柠,米粉很Q,汤水很甜。

  后来上网查,“火车头”的名字来由是形容其美味引起人们排长龙争相进食的情景。回广州后,我也特意去了几家越南餐馆吃“火车头”,但再也没有找到法拉盛的味道。

 休斯顿:说普通话的百利大道 
   西南部的休斯顿是我去过的美国城市中所呆时间最长的,休斯顿的百利大道(Bellaire Boulevard)也是我第一个去的唐人街。说实话,百利大道太不像唐人街了,既没有红砖碧瓦的仿古式建筑,又没有大大小小、建在屋顶上的亭台,更没有随处可见的牌楼。

  听当地人说,休斯顿原本有两个唐人街:一个是靠近市中心的老唐人街,那里曾汇聚了很多香港移民,但从上世纪80年代开始衰落;另一个则是新兴的百利大道,和法拉盛类似,这里生活着众多的大陆移民和香港移民。他们还说,尽量离老唐人街远点,那边现在已类似贫民窟,曾有一个女留学生在那里遇劫,因为舍不得交出打工一天所挣的20美元,结果被劫匪杀死。不听话的我后来还是去老唐人街“打探”了一番,的确很荒凉,只剩下也曾叱咤一时的“金山餐馆”孤零零地矗立在一片半人高的荒草地中。

  百利大道就不同了,这边有众多的中式超级市场、理发店、手机店(任何一条唐人街里的手机店都特别多),还有各种奶茶饮品店。休斯顿的超级明星、NBA球员姚明就特别喜欢新惠康超市旁的一家台湾奶茶店。人们讨论着火箭队的战绩,聊着哪种电话卡打中国最便宜,翻着免费派送的中文报纸《美中》晚报,很生活,很安逸。

  跟所有唐人街一样,百利大道上有1/3的店铺是餐馆,一家小面店的炸大排面十分正宗,“老四川”餐馆不仅与广州杨箕村的“老四川”同名同姓,地道的川菜也如出一辙,而我吃百利大道“全聚德”烤鸭的次数也远远多于我吃正宗“全聚德”的次数。

  有意思的是,唐人街以外的中餐馆,大多冠以“湖南菜”的名号,把我这个湖南人看得热血沸腾。朋友Peter告诉我,千万别上当,这些中餐多以老美为顾客群,口味又甜又酸又怪,与湘菜隔了个十万八千里。传说最早到休斯顿开中餐馆的人是个湖南人,他做的改良派“湖南菜”——其实就是美式中餐——在休斯顿深得人心,后来者也就沿用“湖南菜”,作为“中餐”的代名词。

  旅居美国多年的学者李欧梵曾说,“唐人街是老华侨的温床,新华侨的聚会所,也是美国人眼里的小中国。也许我们应该把唐人街的英文原名直译过来,干脆称它为‘中国城’(Chinatown),可能更恰当点。”唐人街是中国人治疗“思乡病”的良药妙方,到唐人街来吃中餐,听着餐馆里播放的陈百强或周杰伦,看到同样肤色的中国人,在这里,你会感觉不再是个流浪汉。
 
欢迎订阅南都周刊,邮发代号45-139。网络转载请注明,违者追究法律责任。
 
     电子报编辑:SUMMER鱼
 
 
本网站所刊登的所有作品包括但不限于图片、文字、表格等,未经本报书面许可不得以任何形式使用,包括但不限于转载、摘编或者建立镜像等。对违反前述声明者,本报保留依法追究其相关法律责任的权利。联系作品许可使用合作事宜或者举报侵权行为请致电020-87366226/87366691。法律顾问梁香禄、肖曼丽。

评论区

已有 0 位网友发表了看法

  • 往期周刊
新 闻 观 察
头 条 推 荐
财 智 市 场
生 活 前 沿
品 牌 活 动
专 栏 推 荐
南方日报 | 南方都市报 | 南都周刊 | 风尚周报 | 南方周末 | 21世纪经济报道 | 南方农村报 | 城市画报 | 名牌 | 南方人物周刊 | 奥一网 | 云南信息报 | 商评网
南都周刊官方网站: www.nbweekly.com ICP证 粤ICP备06079932号 广东省通信管理局
版权声明 | 关于我们 | 联系我们 | 网络合作
Copyright 2008 nbweekly.com corporation.ALL Rights Reserved