南读周刊编辑 徐夏
内地
《蔡澜食材字典》
蔡澜 著
陈子善 编
山东画报出版社
2008年2月版
定价:28元
读这本“食材字典”,感觉比之前的“蔡澜小品系列”任何一本都要主题鲜明集中,不用翻检,整本书就是菜谱,而且无论从材料到做法都是一位老饕的心水。此书包括:蔬菜42种,瓜果14种,调味品23种(24篇),肉类9种,海鲜37种,糕点7种,蔡澜的食用材料与平常人家无异,然而对于每种“贫乏之物”的了解与掌握程度,则不是一般操刀“家宴”的人所能比。虽说不能称之为权威的饮食词典类读物,但无疑这本“菜谱”的看点正是在于这是一家之言。常常听到一种说法:在广东卖得最好的书是《如何煲老火靓汤》,假如“靓汤”写得如“食材字典”这样富于个人趣味与才情,照葫芦煲汤的人倒是有福了。蔡澜的书,山东画报这套不是最早的内地版本,不过还是诚心推荐,一是经过编书高手陈子善先生的编选,二是做工不差,比如“食材字典”的配图一目了然,也是花了功夫的。 (戴新伟)
《看草》
何频 著
河南文艺出版社2008年3月版
定价:36元
《看草》的作者何频出版过多部书话与文化散文集子,这本书则是数年的草木笔记,其中有的发表在《文汇报·笔会》的专栏。由兴趣、风气等使然,现在喜欢草本关注花花草草的人不在少数,我第一次在去年某期的《随笔》杂志上读到何频写客居北京时候的草木观察,深感其写法之别致,而蕴涵之深沉。在这本书中,有一段因观察身边的植物作者所起的感想:“它固然对我认识和了解客观的草木世界很有帮助,方便我掌握和预测其变化的规律,但更重要的是,十年看树的我,作为人生有意识的一种修养与习惯,潜移默化中,分明也开始开花结果。我对自己小主观感受大客观,后者广大而漫无边际,堪称大象无形,终于从白杨树的夏芽找到了准确而可触摸的关键与突破口,不用再人云亦云,永远充当矮子看戏的角色而欢欣……”这段话可以作为阅读这本书的导言。 (戴新伟)
《生活的艺术》
[古罗马]爱比克泰德 著
沉小钧 译
天津社会科学院出版社
2008年4月版
定价:20元
爱比克泰德,或许一般读者对这个名字并不熟悉。事实上,就是在国内的学界,他也不是一个热门的研究对象,毕竟就算他所在的斯多葛学派,也并没有得到足够的重视。比如著名的芝诺,一般人所熟知的也无非就是那著名的“芝诺悖论”而已。而爱比克泰德,这位出身奴隶的哲学家,对什么宇宙、本体之类的问题并不感兴趣,他兹兹在念的问题是人生要如何过得有意义,怎么得到人生的幸福。因此他的思想,完全是一种指引生活的实践哲学,而这一点使得他的思想,对于普通人而言一样是受益匪浅。而有趣的是,写下《沉思录》的古罗马皇帝奥勒留以及著名的中世纪基督教哲人奥古斯丁,都深受爱比克泰德的影响,这成为一段哲学史上的美谈,并且也让我们能够感受到爱比克泰德思想的魅力所在。 (成庆)
《左岸》
[美]赫伯特·洛特曼 著
薛巍 译
新星出版社2008年2月版
定价:34元
在今天中国的许多城市,许多新开的楼盘常以“左岸”命名。很明显,这个负载有法国文化历史记忆的词汇,如今已经在中国被成功地改造成商业符号。不过,或许中国新兴的中产阶级在购买“左岸”的房产后,还应去深入了解一下“左岸”背后的历史。本书记述的是1935年左右,在巴黎圣日尔曼和教堂广场周围的几条小路上,由书店、出版社、画廊和咖啡馆构筑了一个持续了20余年的文化空间。比如布勒东就喜欢上双叟咖啡馆,而一些诗人则开始在花神咖啡馆逗留。这样一个文人群体不断壮大,甚至让·盖埃诺说,这是一个文人的共和国,而不是教授的共和国。当然,在这个文化区域中,还有像巴黎高师这样的学院生产体制源源不断地提供文人的后备军,这也让左岸没有沦落为昙花一现的现象,而是深深地影响了法国近代的文化生活。 (成庆)
《里尔克法文诗》
[奥]里尔克 著
何家炜译
吉林出版集团2007年12月版
定价:26元
最近二十年在中国最受追捧的外国诗人非里尔克莫属,他的主要作品都有了中译,包括他的诗歌、著名的随笔著作《马尔特手记》、艺术评论等,他晚期最重要的著作《杜伊诺哀歌》、《献给奥尔普斯的十四行诗》甚至有五六种中译本,同享此殊荣的外国诗歌作品恐怕也只有波德莱尔的《恶之花》了。里尔克一生颠沛流离,晚年主要居住在友人为他买下的穆佐城堡,1922年正是在此,里尔克在一种巨大的灵感感召下,在极短的时间里(主要是2月)完成了他最后的两部杰作。然而鲜为人知的是,从1924年到诗人谢世的两年多时间里,里尔克还在穆佐城堡写下了四百余首法文诗。在诗人生前发表了两部法文诗《果园》和《瓦莱四行诗》,在致一位友人的信中,他道出了写法文诗的缘由:“作为一个谦逊的学生和汗颜的受恩者,我欲以向法兰西和无以伦比的巴黎表明我的感激之情,在我的人生进程和我的记忆里,法兰西和巴黎向我呈现了整个世界。”我们知道里尔克对罗丹的敬仰,也知道在写作《杜伊诺哀歌》的关键时期,瓦莱里诗作给他带来的冲击和灵感。作为回报,里尔克则赋予法文某种奇异的品质,正如瓦莱里所言:“你的法文诗有着一种惊人的雅致和奇妙。”以下是我浏览时,随手画下的诗句:“片刻的和解也曾有过:/它,幸存并执着着/而我们,悲伤的心/讶异于它的努力。”“多少生命一直在相互呼应;/而一旦你自己的生命腾空而起/成其为这世界,/这般浩大的虚无得以永远妥协。” (凌越)
|